Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.
Анекдот: Две фермерши копались на огороде. Одна из них вытащила из грядки огромную морковь, долго рассматривала ее, потом сказала: - Совсем как у моего мужа. - Вот это да! Такой же большой? - Нет, такой же грязный.
Две фермерши копались на огороде. Одна из них вытащила из грядки огромную морковь, долго рассматривала ее, потом сказала:
- Совсем как у моего мужа.
- Вот это да! Такой же большой?
- Нет, такой же грязный.
Разговор двух блондинок:
- Слышь, подруга, что это у тебя за трусы такие - две веревочки. Они же совсем не защищают!
- Женские трусы не для защиты, они для нападения!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Вся разница между умным и глупым в одном: первый всегда подумает и редко скажет, второй всегда скажет и никогда не подумает. У первого язык всегда в сфере мысли; у второго мысль вне сферы языка. У первого язык секретарь мысли, у второго ее сплетник или доносчик.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!