Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Ваш бизнес развивается хорошо, полиция и чиновники вас не трогают. Вы счастливы…
Съездите в село, посмотрите, как пасутся бычки. Их тоже никто не трогает, пока они не наберут свой вес…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
БЕЛКА – увидеть в лесу белку – к встрече с друзьями, убить белку – навлечь на себя несчастье. Увидеть, как белка грызет орешки, – к скорой свадьбе и к семейному благополучию. Увидеть бельчат – к рождению ребенка.
Полезный совет
Молоком хорошо чистить позолоченные рамы, зеркала и клавиши.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!