Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Пациент жалуется доктору: - Каждую ночь мне снится сон: передо мной дверь с надписью, по которой я стучу руками и ногами, но никак не могу открыть. Доктор: - А что за надпись на двери? -"На себя"…
Пациент жалуется доктору:
- Каждую ночь мне снится сон: передо мной дверь с надписью, по которой я стучу руками и ногами, но никак не могу открыть.
Доктор:
- А что за надпись на двери?
-"На себя"…
Я на днях спешил в поликлинику. Встретил очень симпатичную девушку в автобусе. Познакомился с ней, оставил свой номер телефона… На прощание она попросила прикурить. А я уже выходил из автобуса. Я оставил ей коробок спичек. Подхожу к поликлинике, хочу закурить, и вот они - спички.
А анализ кала ушел к прекрасной незнакомке. До сих она мне так и не позвонила.
Один врач говорит другому на планёрке:
- Хочу перед самым выходом на пенсию устроиться в районную лабораторию на приемку анализов, чтобы потом - можно было уволиться со словами: "Я слишком стар для этого дерьма!"…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Дети - это завтрашние судьи наши, это критики наших воззрений и деянии.
Примета
ИВОЛГА – видеть иволгу – к счастливой и богатой жизни, слышать ее пение – к радости и к приятной встрече, если вы убили иволгу – значит в скором времени вас ожидают крупные неприятности, с которыми трудно будет справиться, вы не сможете найти выход из сложившейся ситуации, а друзья откажут вам в поддержке.