По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: После того, как я подговорил продавцов из соседних ларьков и магазина продавать жене алкоголь только после предъявления паспорта, она стала с удовольствием ходить мне за пивом.
После того, как я подговорил продавцов из соседних ларьков и магазина продавать жене алкоголь только после предъявления паспорта, она стала с удовольствием ходить мне за пивом.
Две пьяные блондинки на новогоднем корпоративе:
- Когда куранты били, ты желание успела загадать?
- Да, чтобы у свекрови было только два зуба…
- Это самое дурацкое желание, которое я тока слышала!?… Не понимаю, где тут логика?
- Один зуб я ей хочу оставить, чтобы пиво мне смогла с утра открыть.
- А второй?..
- А второй сук@ чтобы просто болел…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ИВОЛГА – видеть иволгу – к счастливой и богатой жизни, слышать ее пение – к радости и к приятной встрече, если вы убили иволгу – значит в скором времени вас ожидают крупные неприятности, с которыми трудно будет справиться, вы не сможете найти выход из сложившейся ситуации, а друзья откажут вам в поддержке.
Полезный совет
Сильно загрязнённые области следует предварительно обработать специальной пастой для стирки или замочить.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!