Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: "Молодой, спортивного телосложения, симпатичный мужчина, блондин, материально обеспеченный, без вредных привычек, владелец яхты и виллы в Каннах, ищет подругу жизни. Телефон…" Восхищенная блондинка набирает номер и спрашивает: - Ну неужели ни одной вредной привычки? На что получает ответ: - Ну, может быть, одна маленькая есть… Так, знаете ли, иногда люблю приврать.
"Молодой, спортивного телосложения, симпатичный мужчина, блондин, материально обеспеченный, без вредных привычек, владелец яхты и виллы в Каннах, ищет подругу жизни. Телефон…"
Восхищенная блондинка набирает номер и спрашивает:
- Ну неужели ни одной вредной привычки?
На что получает ответ:
- Ну, может быть, одна маленькая есть… Так, знаете ли, иногда люблю приврать.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!