Согласно публикации британской компании Today’s Translations в африканском языке луба существует самое труднопереводимое слово в мире — ilunga, что означает: «человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз».
Анекдот: «Лебедь, рак и щука» - басня о непростых буднях Всемирной организации здравоохранения в условиях пандемии. «Сказка о сестрице Аленушке и братце Иванушке» - сказка о патологическом воздействии вируса на молодой организм, и путях распространения инфекции. «Красная шапочка» - сказка про доставку продуктов питания пожилым людям с повышенным риском заражения. «Сказка про Емелю» - рассказ о психических последствиях длительной самоизоляции. «Русалочка» - сказка о последствиях вакцинации. «Иван-крестьянский сын и чудо-юдо» - сказка про работу министра здравоохранения на «удалёнке». «Каша из топора» - сказка о планировании школьных обедов на выделенный бюджет во время пандемии. «Волк и семеро козлят» - сказка о проблемах детского воспитания в условиях карантина.
Звонок на радио:
- Алло, здравствуйте, я хотела бы поздравить своего папу с днем рождения и пожелать ему счастья от всего сердца до члена!
- Докуда?!
- Не докуда, а дочь Лена.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
...самая высокая радость жизни - чувствовать себя нужным и близким людям.
Примета
ШКАФ – если вы постоянно забываете закрывать дверцы шкафа, то провоцируете сплетников обсуждать вашу персону. Если же они открываются сами по себе и происходит это с завидной регулярностью, значит и провоцировать необязательно – сплетники всегда найдут повод посудачить о вас.