Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Современный пожилой человек когда не может прочесть мелкий шрифт на пузырьке, берёт в руки не лупу, а лезет в гугл, т.к. шрифт на мониторе побольше…
Звонок. Фира открыла дверь. На пороге стоял Моня и протягивал ей букет цветов.
- Ой, вэй! – воскликнула Фира, - за шо мне такая радость, и это в первый раз за двадцать лет?!
- Фирочка, ты сегодня ими полюбуйся, а завтра мы их подарим на свадьбу Сарочке.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Главная » Анекдоты » анекдот про Национальные особенности №111
Пословица
Пословицы и поговорки – бесценное наследие нашего народа. Они накапливались тысячелетиями задолго до появления письменности и устно передавались от поколения к поколению. Это древнейший жанр фольклора. Художественное совершенство пословиц: образность, глубина содержания, яркость, богатство языка обеспечило им вечную жизнь в нашей речи.
Афоризм
Нет фантазии, которую воля и разум людей не могли бы превратить в действительность.