По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Как хорошо, что ты наконец вышел со своего больничного! Без тебя хреново было - а теперь у стольких людей головная боль прошла, ты теперь прям как таблетка от головы… - Ну в таком случае я себя чувствую скорее мазью от геморроя - всем облегчение, а я опять в жопе…
- Как хорошо, что ты наконец вышел со своего больничного! Без тебя хреново было - а теперь у стольких людей головная боль прошла, ты теперь прям как таблетка от головы…
- Ну в таком случае я себя чувствую скорее мазью от геморроя - всем облегчение, а я опять в жопе…
- Мои сильные стороны - настойчивость, граничащая с агрессивностью, умение контролировать ситуацию…
- Погодите, я же ещё не спрашивал вас об этом.
- Заткнись и слушай дальше.
В московском магазине электроники продавец меняет ценник на ноутбуке с 25 тыс. руб. на 20 тыс.
- С чего это он вдруг так подешевел? - спрашивает покупатель у продавца.
- Новогодние скидки закончились.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ПЛЕВАТЬ – вообще-то это некультурно, мало того, любитель плевков будет на том свете лизать в наказание за свою непреодолимую страсть горячую сковороду, но совсем плохо плевать на воду (помните: «Не плюй в колодец – пригодится воды напиться»).
Полезный совет
При чистке скользкой рыбы следует опустить пальцы в соль - это облегчит труд.