Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Учительница на уроке биологии рассказывает об интересных фактах о страусах: -Страус может зарыться головой в песок, снести яйцо крупнее куриного, догнать поезд... В это время Вовочка тихо дремлет. Учительница: -Вовочка!!! Ну ка, повтори, что я ,только что сказала!!! -Страус может зарыться в песок по самые яйца, а если на них наступить, то его и на поезде фиг догонишь.
Учительница на уроке биологии рассказывает об интересных фактах о страусах:
-Страус может зарыться головой в песок, снести яйцо крупнее куриного, догнать поезд...
В это время Вовочка тихо дремлет.
Учительница:
-Вовочка!!! Ну ка, повтори, что я ,только что сказала!!!
-Страус может зарыться в песок по самые яйца, а если на них наступить, то его и на поезде фиг догонишь.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!