По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Приходит Ватсон домой на Бейкер-стрит. Холмс, покачиваясь в кресле у камина, ему говорит: - Все-таки я не понимаю, Ватсон, как вы смогли при всей вашей добропорядочности влезть в драку на Паркингтон Лейн. - Но, черт возьми, Холмс, как вы узнали! - Элементарно, Ватсон, у вас на лбу отпечаток от моего ботинка.
Приходит Ватсон домой на Бейкер-стрит. Холмс, покачиваясь в кресле у камина, ему говорит:
- Все-таки я не понимаю, Ватсон, как вы смогли при всей вашей добропорядочности влезть в драку на Паркингтон Лейн.
- Но, черт возьми, Холмс, как вы узнали!
- Элементарно, Ватсон, у вас на лбу отпечаток от моего ботинка.
В ресторане:
- Это невероятно, Холмс! Но как вы догадались, что у шеф-повара короткие черные волосы с обильной перхотью, а также привычка откусывать свои грязные ногти?
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ОХОТА – опытные охотники никогда не берут с собой женщин, так как считается, что добычи не будет. Если охотникам перебежит дорогу заяц, охота будет неудачной, а может, и опасной, так что лучше повернуть назад.
Полезный совет
Стирка в щадящем режиме особенно рекомендуется для чувствительных материалов (например, кружев).