Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Ой, девки, до чего мужик умный пошел. Шепчет мне один сегодня в автобусе: - Девушка, у Вас швенза расстегнулась… Я ж по глупости покраснела, давай трусы, лифчик проверять… Только потом у Гугла узнала, что это застежка на сережке…
Ой, девки, до чего мужик умный пошел. Шепчет мне один сегодня в автобусе:
- Девушка, у Вас швенза расстегнулась…
Я ж по глупости покраснела, давай трусы, лифчик проверять… Только потом у Гугла узнала, что это застежка на сережке…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!