Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Дальнобойщик на трассе приготовил поесть, сидит в кабине, из миски ест. Мимо пёс пробегает и говорит водителю:
- Привет, коллега!
- Какой я тебе коллега?
- Как - из миски жрешь, в будке живешь, на колесо справляешь нужду, поди, еще у тебя и хозяин есть!
Директор фирмы вызвал главного бухгалтера и сказал:
- В связи с реорганизацией, проведённой в нашей фирме, я пригласил вас, чтобы поблагодарить и сказать "до свидания".
- Как жаль! И когда вы нас покидаете?
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ЗМЕЯ – в народе считали,что увидеть змею – к радости, вас ожидает шумная и веселая компания. Если вас ужалит змея – это к перемене в жизни в лучшую сторону: в скором времени вы или получите наследство, или состоится удачная сделка, благодаря которой вы станете богатым человеком.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!