Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Судья: - Итак, вы украли не только деньги, но и драгоценности? Подсудимый: - Да, ваша честь. Моя мама учила меня в детстве, что не в одних деньгах счастье.
Судья:
- Итак, вы украли не только деньги, но и драгоценности?
Подсудимый:
- Да, ваша честь. Моя мама учила меня в детстве, что не в одних деньгах счастье.
После свидания с мужем, отбывающим тюремный срок, жена приходит к начальнику тюрьмы и просит дать ее супругу работу полегче.
- У нас еще никто не надрывался на клейке бумажных пакетов, - сказал начальник.
- О да! Но, мой муж говорит, что по ночам он еще и какой-то тоннель копает.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Неправда, что жизнь мрачна, неправда, что в ней только стоны, горе и слезы!.. В ней есть все, что захочет найти человек, а в нем есть силы создать то, чего нет в жизни.