Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Судья: - Итак, вы украли не только деньги, но и драгоценности? Подсудимый: - Да, ваша честь. Моя мама учила меня в детстве, что не в одних деньгах счастье.
Судья:
- Итак, вы украли не только деньги, но и драгоценности?
Подсудимый:
- Да, ваша честь. Моя мама учила меня в детстве, что не в одних деньгах счастье.
Вор залезает в дом, а там – попугай в клетке сидит и говорит ему:
- А Кеша все видит!
Вор накрыл полотенцем клетку, и говорит:
- Все, Кеша, спокойной ночи…
Попугай ему в ответ:
- Вообще то, Кеша - это не я! Кеша – это наш бульдог…
- Подсудимый, расскажите про ваши махинации с виллами и налогами.
- Какой-такой махинаций, ваша честь. У волшебника Сулеймана всё по-честному, без обмана…
Заключённый рассуждает: "Какая это все-таки странная вещь - закон: вот меня посадили за то, что я украл буханку хлеба, и теперь им приходится выдавать мне по буханке в день бесплатно"…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!