По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Фима, а расскажи мне сказку на ночь… - Ой, Циля, а может другой вариант? Я же сам - сплошная сказка! - Ой,не… такой вариант меня не устраивает! - А шо такое? - Ты - очень страшная сказка, и с плохим концом…
- Фима, а расскажи мне сказку на ночь…
- Ой, Циля, а может другой вариант? Я же сам - сплошная сказка!
- Ой,не… такой вариант меня не устраивает!
- А шо такое?
- Ты - очень страшная сказка, и с плохим концом…
Бабушке Саре очень понравился Скайп:
- Нет, Вы таки посмотрите какая практичная вещь! И вроде бы гости у нас побывали, а кормить их при этом - было не надо!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Главная » Анекдоты » анекдот про Национальные особенности №223
Афоризм
Нужно жить всегда влюбленным во что-нибудь недоступное тебе. Человек становится выше ростом от того, что тянется вверх.
Примета
РЖАВЧИНА – если металлические вещи в доме постоянно покрываются ржавчиной – ждите богатого наследства. Если же постоянно ржавеет замок, значит кто-то из сердобольных родственников собирает вам деньги в подарок.