Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Поехал мужик на базар в Смоленск, купил корову. Вернулся в родную деревню. Корова доится прекрасно, ест все подряд, но быков и на километр не подпускает. Как только бык подойдет на случку, садится на задницу и все. Вызвал ветеринара: - Какие проблемы? - Корова спариваться не хочет, как только увидит быка, сразу на задницу садится… - Ясно. Где корову покупал? В Смоленске? - А ты откуда узнал? - У меня жена оттуда…
Поехал мужик на базар в Смоленск, купил корову. Вернулся в родную деревню. Корова доится прекрасно, ест все подряд, но быков и на километр не подпускает. Как только бык подойдет
на случку, садится на задницу и все.
Вызвал ветеринара:
- Какие проблемы?
- Корова спариваться не хочет, как только увидит быка, сразу на задницу садится…
- Ясно. Где корову покупал? В Смоленске?
- А ты откуда узнал?
- У меня жена оттуда…
Вовочка с отцом пошли на рыбалку, час ловят, все не клюет, тут Вовочка спрашивает у отца:
- Пап, а когда ты поймал своего самого большого леща?
- Ууу, сынок давно это было - когда резко бросил сцепление на батиной шестерке.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!