По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Вовочка пришел с утренника с поцарапанным лицом, родители его спрашивают: - Вовочка, что с тобой случилось? - Я на утреннике был, мы водили хоровод вокруг елки! - Но, почему же ты весь поцарапанный? - Детей мало было…
Вовочка пришел с утренника с поцарапанным лицом, родители его спрашивают:
- Вовочка, что с тобой случилось?
- Я на утреннике был, мы водили хоровод вокруг елки!
- Но, почему же ты весь поцарапанный?
- Детей мало было…
В школе на уроке:
- Дети, сегодня у нас контрольная.
Блондинка:
- А можно пользоваться калькулятором?
- Можно.
Другая блондинка:
- А таблицами Брадиса?
- Можно. Итак, дети, запишите тему контрольной: «Отмена крепостного права».
Урок математики в школе, Вовочка тянет руку:
- Марьиванна, а давайте мы с Вами поспорим, что в арифметическом действии два плюс два необязательно должно быть 4-ре после знака равенства…
- Хорошо, Вовочка, если докажешь, то я обещаю, что за год автоматом поставлю отличную оценку, но тогда моим условием будет то, что если ты мне этого не докажешь, а я как заслуженный учитель по математике знаю, что ты этого не докажешь, то ты весь год будешь исправно вытирать от мела доску.
- Договорились, Мариванна, - сказал Вовочка, и написал на доске: два плюс два равно три плюс один…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!