Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.
Заходят в парфюмерный магазин два "помятый" мужичка. Один из них обращается к продавщице:
- Два тройных и гвоздику!
- А зачем нам гвоздика? - удивляется собутыльник.
- Ты что, забыл, с нами будет дама!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!