По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Один старый партийный работник учил меня: "Если ты не спишь со своей секретаршей, то с ней спит кто-то другой. А если с ней спит кто-то другой, то он знает твои секреты. Поэтому спать с секретаршей - это не блажь, это часть аппаратной работы".
Один старый партийный работник учил меня: "Если ты не спишь со своей секретаршей, то с ней спит кто-то другой.
А если с ней спит кто-то другой, то он знает твои секреты.
Поэтому спать с секретаршей - это не блажь, это часть аппаратной работы".
Прораб Василий настолько хорошо владеет интонацией, что фразой "Твою мать!" может и поругать, и похвалить, и поздороваться, и даже выразить соболезнование.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ИКОТА – если человек икает, значит его кто-то вспоминает. Нужно перечислить всех знакомых и если после чьего-то имени вы перестанете икать, значит он вас вспоминал.
Полезный совет
При чистке скользкой рыбы следует опустить пальцы в соль - это облегчит труд.