По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Девочки, а давайте завтра на экзамен придём с цветами!? - А давайте лучше с тортиком! Чай вместе с преподавателем попьём… - А давайте с мозгами, вот он удивится!
- Девочки, а давайте завтра на экзамен придём с цветами!?
- А давайте лучше с тортиком! Чай вместе с преподавателем попьём…
- А давайте с мозгами, вот он удивится!
У блондинки спрашивают подруги:
- Ах, какое у тебя очаровательное кольцо! – Дорого стоит?
- Очень дорого: две истерики, две разбитые вазы и почти месяц без секса.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Дети - это завтрашние судьи наши, это критики наших воззрений и деянии.
Примета
КРУГ – в древние времена перед тем как отправиться на битву, воины проводили мечом над головой у себя круг. Круг нес защитную функцию. Не зря существует присловие «очертя голову». Мы связываем его с чертом, а на самом деле речь идет о круге.