Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: К одесситу подходит приезжий с чемоданом: - Скажите, если я пойду по этой улице, там будет железнодорожный вокзал? - Знаете, он там будет, даже если вы туда не пойдете!
К одесситу подходит приезжий с чемоданом:
- Скажите, если я пойду по этой улице, там будет железнодорожный вокзал?
- Знаете, он там будет, даже если вы туда не пойдете!
- Наум Аронович, скажите, отчего таки умер Рабинович?
- Неизвестно. Врачи не смогли поставить диагноз.
- Странный человек! При жизни никто не знал, на что он жил, а теперь никто не знает, отчего же он умер…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!