Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.
Анекдот: - Ты не могла бы выйти на работу в воскресенье, я понимаю что Пасха, но прошу. - Вот блин… ну ладно, только в воскресенье транспорт ходит очень медленно… - И во сколько ты будешь? - В понедельник…
- Ты не могла бы выйти на работу в воскресенье, я понимаю что Пасха, но прошу.
- Вот блин… ну ладно, только в воскресенье транспорт ходит очень медленно…
- И во сколько ты будешь?
- В понедельник…
- Повесьте, пожалуйста, куртку.
- Не повешу, у вас нет петельки.
- Ну, хотя бы за капюшон.
- Не повешу! У вас нет петельки!
- Ну, пожалуйста, сейчас же спектакль начнется.
- Не начнется, вон сидят все актеры, и пришивают себе петельки…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!