Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Она: - Ты знаешь, шуба, которую я давно хочу купить, подешевела на 10 тысяч рублей! Он: - Да, и теперь она стоит ровно столько, сколько нам на нее не хватает.
Она:
- Ты знаешь, шуба, которую я давно хочу купить, подешевела на 10 тысяч рублей!
Он:
- Да, и теперь она стоит ровно столько, сколько нам на нее не хватает.
- Скажи, Валера, почему ты так часто посещаешь со своей женой ночной клуб?
- Потому что это - единственное заведение, которое ещё открыто, когда моя жена заканчивает одеваться…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Мужчина, идя на доброе дело, всегда сделает его хорошим, если, провожая, его поцелует любимая женщина.
Примета
ДУПЛО – если дупло в срубе – не к добру. Скорее всего, эта примета вошла в быт по той причине, что дупло в срубе говорит о недолговечном и холодном доме.