Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Жил у мужика великолепный попугай, да только иногда страшно матюгался. Мужик однажды не выдержал и засунул его в морозилку. Через час достает попугая, а тот: - Простите, жутко извиняюсь, клянусь, больше не буду, а что курица тоже матюгалась?
Жил у мужика великолепный попугай, да только иногда страшно матюгался. Мужик однажды не выдержал и засунул его в морозилку. Через час достает попугая, а тот:
- Простите, жутко извиняюсь, клянусь, больше не буду, а что курица тоже матюгалась?
В номинации "Интернет-циник года" побеждает компания, рассылающая спам-рекламу с предложением установки их приложения от спам-рекламы и нежелательных звонков.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!