Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»).
Анекдот: Новый русский в постели с подружкой: - Милый, я хочу от тебя мальчика… - Нема базара. Завтра к тебе на работу зайдет мальчик - скажет, что от меня.
Собрались трое новых русских, от скуки не знают чем заняться.
Решили в русскую рулетку сыграть.
Первый заряжает один патрон, подносит пистолет виску и нажимает на курок… Череп разносит в клочья.
Второй берет пистолет, заряжает один патрон, стреляет… Мозги разлетаются по стенкам.
Третий тоже заряжает, подносит, нажимает на курок и последняя мысль в голове:
- Интересно, а разве "Макаровым" играют в русскую рулетку?
Новый русский и сынишка:
- Папа, вот ты банкир, да?
- Ну.
- Вот ты берешь у людей деньги, а потом отдаешь обратно. Какой тебе с этого смысл?
- Смотри, беру я кусок сала, - открывает холодильник, достает сало.
- А теперь кладу его на место.
Сын непонимающе смотрит.
Папа:
- А руки-то жирные!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!