По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Новый русский в постели с подружкой: - Милый, я хочу от тебя мальчика… - Нема базара. Завтра к тебе на работу зайдет мальчик - скажет, что от меня.
Встpечаются два новых русских:
- Hу как дела?
- Да вот, пpикупил себе остpовок, заводик там стpою, денег не куда девать, вообщем класс! Да, кстати, тут пpоблемка.. Понимаешь, сегодня из дому выскочил, а денег, как на зло, не пpихватил! Hе одолжишь мне, сотню дpугую, на каpманные pасходы?
- Одолжу! Только поцелуй меня в плечо.
- А почему в плечо!?
- Hу ты тоже издалека начал…
Один новый русский после бани спрашивает другого:
- Слушай, ты не знаешь почему у нас, новых русских, после бани рожа красная?
- Это все пиджаки проклятые линяют!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!