По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Жена гуляет с детьми в парке, встречает знакомую семейную пару: - А что это вы сегодня без мужа гуляете? - Он сейчас со своим новым четвероногим другом. - А мы не знали что вы купили собачку. - Мы купили новый диван.
Жена гуляет с детьми в парке, встречает знакомую семейную пару:
- А что это вы сегодня без мужа гуляете?
- Он сейчас со своим новым четвероногим другом.
- А мы не знали что вы купили собачку.
- Мы купили новый диван.
Разговор на пляже. Очень жарко.
Жена (задумчиво):
- Импотентам хорошо!
Муж:
- С чего это хорошо импотентам?
Жена (через несколько секунд, указывая рукой):
- ИМ-ПОД-ТЕНТОМ-ХОРОШО!
- Мне очень понравилась ваша последняя книга "Как обращаться с подростками". Только я замахнулся ею на моего недоросля, как он тут же прекратил огрызаться!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!