Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: - Когда мы сели за стол, я оказалась между двумя Валерами. Они мне сказали, чтобы я загадала желание… Я загадала… но вот только потом исполнилось их желание, а не моё.
- Когда мы сели за стол, я оказалась между двумя Валерами. Они мне сказали, чтобы я загадала желание…
Я загадала… но вот только потом исполнилось их желание, а не моё.
Блондинка на приёме у врача:
- Доктор, я никак не могу начать пить лекарство, которое вы мне прописали…
- И что же вам мешает, голубушка?
- Там в инструкции написано, что лекарство нужно принимать через час после еды…
- Ну, и в чём же проблема?
- А проблема в том, что я не могу сделать таких больших промежутков в еде!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Люди, которых понимаешь сразу, люди без остатка - неинтересны. Человек должен вмещать в себя, по возможности, все, плюс - еще нечто.
Примета
ДУПЛО – если дупло в срубе – не к добру. Скорее всего, эта примета вошла в быт по той причине, что дупло в срубе говорит о недолговечном и холодном доме.