По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Летит супермен, вдруг видит на земле лежит красная шапочка полностью раздетая, ноги раздвинуты и извивается, ну супермен думает "сейчас засажу!" расстегнул ширинку и "камнем" вниз. Засадил!!! Охнула красная шапочка! Охнул супермен! Но больше всех охнул человек невидимка!!!
Летит супермен, вдруг видит на земле лежит красная шапочка полностью раздетая, ноги раздвинуты и извивается, ну супермен думает "сейчас засажу!" расстегнул ширинку и "камнем" вниз. Засадил!!!
Охнула красная шапочка!
Охнул супермен!
Но больше всех охнул человек невидимка!!!
На балу корнет Оболенский подходит к поручику Ржевскому и спрашивает:
- Поручик, вы так легко сближаетесь с женщинами, как вам это удается?
- А я с ними сразу сплю, это очень сближает.
Ватсон спрашивает у Холмса:
- Холмс, а как Вы думаете, почему у женщин волосы на лобке мягкие и шелковистые, а у мужчин – жесткие и колючие?
- Ватсон, не отвлекайтесь, о том, что я побрею лобок мы не договаривались, раз проспорили, значит отрабатывайте!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!