Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Рабинович просит своего друга:
- Фима, не говори, пожалуйста, моей жене, что я занял у тебя деньги…
- Хорошо, Яша, я этого не сделаю. Но и ты не говори моей жене, что я таки дал тебе в долг…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Главная » Анекдоты » анекдот про Национальные особенности №5
Примета
ИВОЛГА – видеть иволгу – к счастливой и богатой жизни, слышать ее пение – к радости и к приятной встрече, если вы убили иволгу – значит в скором времени вас ожидают крупные неприятности, с которыми трудно будет справиться, вы не сможете найти выход из сложившейся ситуации, а друзья откажут вам в поддержке.
Полезный совет
Свежие чернильные пятна на одежде быстро сводятся молоком.