Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»).
Анекдот: Врезался дед на запорожце в 600-й Мэрс, ну думает всё, капец, сейчас замочат. С мыслью, что сейчас его убьют, не долго думая берёт монтировку и начинает колошматить этот мэрс. В мерсе сидят двое, боятся даже выйти. Дед видит, что его не убивают, сел в свой запорожец и уехал. В мэрсе: - Колян, ты тока прикинь, чтобы было, если бы это мы в него врезались!
Врезался дед на запорожце в 600-й Мэрс, ну думает всё, капец, сейчас замочат. С мыслью, что сейчас его убьют, не долго думая берёт монтировку и начинает колошматить этот мэрс.
В мерсе сидят двое, боятся даже выйти.
Дед видит, что его не убивают, сел в свой запорожец и уехал.
В мэрсе:
- Колян, ты тока прикинь, чтобы было, если бы это мы в него врезались!
Новый русский подходит к таможеннику в аэропорту для прохождения таможенного контроля. Таможенник:
- Так. Откуда прибыли?
- Ты шо, братан? Какие прибыли, в натуре - одни убытки!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!