Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.
Анекдот: Приехала стриптизерша в часть. После каждой снятой части одежды, солдаты громко аплодируют. Снимает последнюю вещь, зал молчит. Она: - Что, я вам не нравлюсь? Солдат с последнего ряда: - Крошка, одной рукой неудобно хлопать.
Приехала стриптизерша в часть. После каждой снятой части одежды, солдаты громко аплодируют. Снимает последнюю вещь, зал молчит. Она:
- Что, я вам не нравлюсь?
Солдат с последнего ряда:
- Крошка, одной рукой неудобно хлопать.
Два студента с военной кафедры решили подколоть прапора:
- Товарищ прапорщик, а что тяжелее: килограмм ваты или килограмм железа?
- Килограмм железа!
- А вот и неправильно, одинаково!
- А я вот щас дам тебе по голове сначала килограммом ваты, а потом килограммом железа, а там посмотрим!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!