По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Сидит на лавочке в парке старичок и горько плачет. Сердобольный молодой человек подходит и спрашивает: - Дедушка, Вас кто-нибудь обидел? Старичок отвечает: - Нет, внучек, у меня все хорошо: я на пенсии, у меня много денег, огромная квартира в центре, прислуга, 25-летняя жена-красавица, которая меня любит и с которой у меня секс по два раза в день! - Так, чего же ты плачешь, старый хрен? – изумленно воскликнул молодой человек. А дед со всхлипом отвечает: - Я забыл, где я живу!
Сидит на лавочке в парке старичок и горько плачет. Сердобольный молодой человек подходит и спрашивает:
- Дедушка, Вас кто-нибудь обидел?
Старичок отвечает:
- Нет, внучек, у меня все хорошо: я на пенсии, у меня много денег, огромная квартира в центре, прислуга, 25-летняя жена-красавица, которая меня любит и с которой у меня секс по два раза в день!
- Так, чего же ты плачешь, старый хрен? – изумленно воскликнул молодой человек.
А дед со всхлипом отвечает:
- Я забыл, где я живу!
Дедушка спит в кресле, громко посапывая носом. Внук вертит пуговицу на его пиджаке.
- Что ты делаешь? - спрашивает бабушка.
- Хочу поймать другую радиостанцию.
Раньше я думал, что не люблю Стаса Михайлова больше всего на свете.
Но сегодня, когда жена спросила у меня, что бы я хотел посмотреть вечером концерт Стаса Михайлова или видео нашей свадьбы, я задумался.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!