Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Сидят за обеденным столом, Вовочка и папа с мамой.
Вовочка спрашивает у мамы:
-Мама можно я скажу слово из трех букв?
Мама не долго думая влупила Вовочке затрещину.
Вовочка хныкая говорит:
-Мама я хотел сказать слово ДОМ.
Отец тут же дает затрещину маме и говорит:
-О доме надо думать в первую очередь!
На слова жены "Все, я от тебя ухожу! " молодой муж начнет просить прощения, опытный молча переждет истерику, а бывалый грустно скажет: "Ты только обещаешь!"
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!