Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Учительница спрашивает Вовочку:
- Если я дам тебе два яблока, еще два яблока, а потом еще два, сколько всего яблок у тебя будет?
- Семь.
- Вовочка, посчитай внимательнее. Если я дам тебе два яблока, еще два яблока, а потом еще два, сколько всего яблок у тебя будет?
- Семь.
- Хорошо, смотри. Если я дам тебе две груши, еще две груши, а потом еще две, сколько всего груш у тебя будет?
- Шесть.
- Ну, вот видишь! А если тоже самое, но с яблоками???
- Семь.
- Да почему семь-то?
- Потому что одно яблоко у меня уже есть.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!