Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Нам часто кажется, что идеальные отношения там, где люди никогда не ссорятся… Неправда! Тихо и спокойно лишь там, где давно уже поселились равнодушие и безразличие. А хорошо и счастливо живут не те, кто никогда не ссорятся, а те, кто быстро мирятся!
Нам часто кажется, что идеальные отношения там, где люди никогда не ссорятся…
Неправда! Тихо и спокойно лишь там, где давно уже поселились равнодушие и безразличие. А хорошо и счастливо живут не те, кто никогда не ссорятся, а те, кто быстро мирятся!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!