Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Маленькая девочка играла с мамой, носила воду в кукольной чашечке… Мама дочке подыгрывала и говорила: "Очень вкусно! Принеси еще!"… Потом, в какой-то момент, мама наконец-то сообразила, что единственная вода, до которой дочка пока может дотянутся - находится в унитазе…
Маленькая девочка играла с мамой, носила воду в кукольной чашечке…
Мама дочке подыгрывала и говорила: "Очень вкусно! Принеси еще!"…
Потом, в какой-то момент, мама наконец-то сообразила, что единственная вода, до которой дочка пока может дотянутся - находится в унитазе…
Из семейной жизни.
- Пора прекращать эти глупые бессмысленные расходы, - заявил муж жене.
- Дорогой мой, я ведь не трачу больше, чем ты зарабатываешь. Я просто трачу немного быстрее.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Обычные стиральные порошки содержат осветлители и отбеливающие средства. Поэтому их следует использовать только для белого текстиля, чтобы избежать нежелательного осветления цветного белья.