Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Мама спрашивает сына: -Что ты будешь делать, пока я буду ходить по магазинам? -Буду играть с няней или с железной дорогой, - отвечает сын. - Зависит от того, что выберет себе папа.
Мама спрашивает сына:
-Что ты будешь делать, пока я буду ходить по магазинам?
-Буду играть с няней или с железной дорогой, - отвечает сын. - Зависит от того, что выберет себе папа.
- У нас с муже фамилия Король. Думаем над ребенком, если будет девочка, то присмотрели отличное старое имя Ада.
- Так и вижу, в школе училка: "Дети, познакомьтесь с новенькой, это Король Ада!".
Муж решил неожиданно навестить жену в командировке. Приехал, сразу влезли в постель, бурный секс, бурный оргазм. Из-за стены крики:
- Ну потише, пожалуйста! Я из-за вас уже пятую ночь не могу заснуть!
Жена приходит с сумкой, проходит в зал:
- Дорогой, это вот тебе.
Выкладывает из сумки пиво, воблу, раков.
- А чего ты, милый, футбол не смотришь? Тебе приготовить какую-нибудь вкусняшку?
Муж:
- Сильно?
Жена:
- Не очень, милый: фара, бампер и капот…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!