Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: - Холмс, а я только что застрелил огромную собаку Баскервилей! - Ватсон, я же просил вас - не пить виски в засаде… Теперь вся деревня ищет убежавшую на болото корову!
- Холмс, а я только что застрелил огромную собаку Баскервилей!
- Ватсон, я же просил вас - не пить виски в засаде… Теперь вся деревня ищет убежавшую на болото корову!
Холмс и Ватсон сидят в кабаке:
- Холмс, почему у меня огурцы хрустят, а у вас нет?
- Элементарно Ватсон, я разбил свой бокал, у вас в тарелке битое стекло.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Есть два рода дураков: одни не понимают того, что обязаны понимать все; другие понимают то, чего не должен понимать никто.
Примета
БРИТЬЕ – если мужчина во время бритья поранится – это к приятной и неожиданной встрече. Если вы плохо побрились, осталось невыбритое место – к дальней дороге.