По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Холмс, а я только что застрелил огромную собаку Баскервилей! - Ватсон, я же просил вас - не пить виски в засаде… Теперь вся деревня ищет убежавшую на болото корову!
- Холмс, а я только что застрелил огромную собаку Баскервилей!
- Ватсон, я же просил вас - не пить виски в засаде… Теперь вся деревня ищет убежавшую на болото корову!
Ржевский на балу хвастается молодому корнету:
- Танцевал я сейчас с Наташей, сунул руку ей под подол, и чувствую, что она очень хочет…
- А как Вы это почувствовали?
- Как Вам объяснить, корнет… Вот Вы когда-нибудь лошадь с руки кормили?..
Холмс и Ватсон сидят в кабаке:
- Холмс, почему у меня огурцы хрустят, а у вас нет?
- Элементарно Ватсон, я разбил свой бокал, у вас в тарелке битое стекло.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!