По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Тест на сообразительность для выпускников Высшей школы милиции. Студентам выдаются болванки, в которых вырезаны треугольник, круг, квадрат, и соответствующие фигуры. Задание: вставить фигуры в болванки. По результатам теста студенты делятся на две категории: очень умные и очень сильные.
Тест на сообразительность для выпускников Высшей школы милиции. Студентам выдаются болванки, в которых вырезаны треугольник, круг, квадрат, и соответствующие фигуры. Задание: вставить фигуры в болванки. По результатам теста студенты делятся на две категории: очень умные и очень сильные.
Все видели надписи на асфальте у домов типа - "Катя, с днем рождения" или "Даша, я тебя люблю". Но надпись у общаги "Прости Таня, ты не толстая" меня убила!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Высшая степень искусства говорить — уменье молчать.
Примета
СОЛЬ – рассыпать соль – к ссоре. Примета эта очень давняя, соль в старые времена ценилась действительно на вес золота, поэтому только очень и очень состоятельный человек мог позволить себя такую роскошь. В семьях же с меньшим достатком бесшабашность и расточительность приводила к большим ссорам.