По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Мама с ребёнком 4-х лет пошла в магазин за водкой. У дочки заболело ухо, и нужно было сделать компресс. Женщина стоит у кассы: в одной руке - ребенок, а в другой - бутылка. Кассирша с неодобрением посмотрела на мамашу. Дочка в защиту мамы: - Моя мама не пьет, бутылка водки для меня!
Мама с ребёнком 4-х лет пошла в магазин за водкой. У дочки заболело ухо, и нужно было сделать компресс. Женщина стоит у кассы: в одной руке - ребенок, а в другой - бутылка. Кассирша с неодобрением посмотрела на мамашу. Дочка в защиту мамы:
- Моя мама не пьет, бутылка водки для меня!
Два приятеля за бутылкой пива:
- Серега, а как поживает Светка, у вас была такая большая любовь?
- Закончилась любовь…
- Вы что, расстались?
- Нет, поженились…
Укладываю спать четырехлетнего сына:
- Спокойной ночи сынок! Тебе наверное уже сон про мишку и зайчика снится, да?
Сынок, сонным голосом:
- Пока еще нет, реклама идет…
Маленькая девочка играла с мамой, носила воду в кукольной чашечке…
Мама дочке подыгрывала и говорила: "Очень вкусно! Принеси еще!"…
Потом, в какой-то момент, мама наконец-то сообразила, что единственная вода, до которой дочка пока может дотянутся - находится в унитазе…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!