Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Приходит муж домой припозднившись, жена спрашивает: - Где шлялся? Рабочий день давно уже кончился. - Да, через парк шел, загляделся как мужик собаке палку кидал. - Ну и не мерзко ли тебе было смотреть на это, извращенец?!
Приходит муж домой припозднившись, жена спрашивает:
- Где шлялся? Рабочий день давно уже кончился.
- Да, через парк шел, загляделся как мужик собаке палку кидал.
- Ну и не мерзко ли тебе было смотреть на это, извращенец?!
Дедушка спит в кресле, громко посапывая носом. Внук вертит пуговицу на его пиджаке.
- Что ты делаешь? - спрашивает бабушка.
- Хочу поймать другую радиостанцию.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!