Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
А к нам на прошлый Новый год через трубу залез Дед Мороз. Но тут неожиданно из командировки вернулся папа. В тот год мне достался весь мешок с подарками – коробка конфет, три бутылки шампанского и пачка странных воздушных шариков.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
РАДУГА – увидеть ее – к счастью. Если радуга высокая и крутая, то к засухе, а пологая и низкая – к дождям. А если вы сумеете найти место, где она начинается, сразу же принимайтесь за раскопки: вполне можете найти ценный клад – так, во всяком случае, гласит примета.
Полезный совет
Сильно загрязнённые области следует предварительно обработать специальной пастой для стирки или замочить.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!