Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Вовочка донимает маму вопросами:
- Мама, это правда, что нас кормит бог?
- Да, всё верно.
- А детей приносит аист?
- Правильно.
- А подарки раздает Дед Мороз?
- Конечно.
- Тогда скажи мне, пожалуйста, зачем мы папу содержим?..
- А как к тебе относятся твои дети?
- Как к Богу. Меня почти не слушают, мои просьбы не выполняют, иногда делают вид, что меня не существует, но как только что-нибудь понадобится, обо мне тут же вспоминают.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!