Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Записка от жены – мужу:
- Я навсегда от тебя ушла. Ты мне надоел. Хва-тит… Суп в холодильнике. Вынеси мусор. Покорми кота. Не забудь, завтра у мамы юбилей.
- Алло, полиция! У меня пропал муж.
- Давно?
- Неделю назад.
- Почему только сейчас позвонили, небось у него сегодня зарплата?
- Нет, просто я знаю, что его больше недели ни одна женщина не выдержит, значит что-то случилось.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!