По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Инспектор ГИБДД останавливает машину за рулем которой находится блондинка.
Инспектор:
-Ваши права.
Блондинка:
-А, что я нарушила.
-Проехали на красный свет.
-И, что теперь делать.
-Платить штраф.
-А у меня денег нет.
-Тогда натурой.
-Ну, ладно, я согласна!
Пошли в кусты. Через 5 минут инспектор выходит из кустов, застегивая на ходу ширинку.
Блондинка кричит ему вслед:
-Инспектор, подождите, я сегодня два раза выезжала на встречную полосу, парковалась в неположенном месте, три раза превышала скорость.
За все свои нарушения я готова рассчитаться прямо сейчас!!!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ВЕДРО – если мужчина собирается по делам и ему перешла дорогу женщина с пустым ведром, значит день пройдет впустую, и наоборот, если женщина собралась идти по делам и ей перешел дорогу мужчина с пустым ведром, значит у нее удачи не будет.