По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Две блондинки встречаются. Долго не виделись. одна говорит: ну как ты живёшь? другая скромно- -ну я вышла за муж за миллионера… -ПРЕЛЕСТНО! -я открыла 15 ресторанов.. -ПРЕЛЕСТНО! -у меня есть 5 лучших машин… -ПРЕЛЕСТНО! -ну а ты как? -а я поступила в институт Благородных Девиц… -как интересно! и чему же там учат??? -да вот место слова"НЕ П#ЗДИ" говорить "ПРЕЛЕСТНО"!
Две блондинки встречаются. Долго не виделись. одна говорит:
ну как ты живёшь? другая скромно-
-ну я вышла за муж за миллионера…
-ПРЕЛЕСТНО!
-я открыла 15 ресторанов..
-ПРЕЛЕСТНО!
-у меня есть 5 лучших машин…
-ПРЕЛЕСТНО!
-ну а ты как?
-а я поступила в институт Благородных Девиц…
-как интересно! и чему же там учат???
-да вот место слова"НЕ П#ЗДИ" говорить "ПРЕЛЕСТНО"!
Разговор двух блондинок:
- Слышь, подруга, что это у тебя за трусы такие - две веревочки. Они же совсем не защищают!
- Женские трусы не для защиты, они для нападения!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!