Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: - Привет. - Здарова. - Что делаешь? - Пресс качаю! - А что это, для чего? - Полезно для фигуры и здоровья! - Ух-ты, классно, дай мне ссылку, я тоже себе скачаю…
- Привет.
- Здарова.
- Что делаешь?
- Пресс качаю!
- А что это, для чего?
- Полезно для фигуры и здоровья!
- Ух-ты, классно, дай мне ссылку, я тоже себе скачаю…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ПОЛОТЕНЦЕ – не следует супругам вытираться одним полотенцем – это к ссоре или разлуке. Если вам подарили полотенце, скоро придется отправиться в долгое путешествие.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!