Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Лесник выдает группе пришедших на экскурсию студентам свистки от медведей. Мол, гуляете, следите за кучками говна медвежьего, увидите - значит рядом медведь, свистите - он уйдет. Но только на гризли это не работает. Студенты: - А как узнать, что рядом гризли? - Если в кучках свистки есть, значит, это он.
Лесник выдает группе пришедших на экскурсию студентам свистки от медведей. Мол, гуляете, следите за кучками говна медвежьего, увидите - значит рядом медведь, свистите - он уйдет. Но только на гризли это не работает. Студенты:
- А как узнать, что рядом гризли?
- Если в кучках свистки есть, значит, это он.
Дочь Ходжи Насреддина явилась к отцу и пожаловалась, что муж ее бьет. Насреддин накинулся на нее и избил еще сильнее:
- Если этот мерзавец бьет мою дочь, то я в отместку буду бить его жену!
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!