Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Анекдот: Муж возвращается от врача и говорит жене: – Мне доктор сказал, что до утра не доживу. Давай всю ночь будем пить шампанское и заниматься сексом! – Ишь, какой умный! Тебе-то утром не вставать…
Муж возвращается от врача и говорит жене:
– Мне доктор сказал, что до утра не доживу. Давай всю ночь будем пить шампанское и заниматься сексом!
– Ишь, какой умный! Тебе-то утром не вставать…
А к нам на прошлый Новый год через трубу залез Дед Мороз. Но тут неожиданно из командировки вернулся папа. В тот год мне достался весь мешок с подарками – коробка конфет, три бутылки шампанского и пачка странных воздушных шариков.
Встречаются два приятеля.
- Представляешь! Вчера увидел свою жену под ручку с каким-то мужиком!
- Да? И почему же ты к ним не подошёл?
- Ну как я подойду! Я же в командировке!..
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!