Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- Российский актер театра и кино. Снимался в фильмах: 'Вор', 'Сибирский цирюльник', 'Д.Д.Д. Досье детектива Дубровского', 'Директория смерти', 'ДМБ', 'Марш Турецкого', 'Семейные тайны', 'Сыщики', 'Спецназ', 'Бригада', 'Линия защиты', 'Кукла', 'Черный мяч', 'Оперативный псевдоним', 'Водитель для Веры', 'Сармат', 'Дружная семейка', 'Парни из стали', 'Тайна Голубой долины', 'Формула', 'Офицеры', 'Кровавый круг', 'Псевдоним 'Албанец', 'Я сыщик', 'Вечерняя сказка', 'Если ты меня слышишь', 'Реальный папа', 'Тарас Бульба'.
- Актер. Народный артист Беларуси и СССР. Работал БГТ-3, с 1937-го в Белорусском театре имени Янки Купалы. Искусству актера были свойственны народность, яркий национальный колорит, мягкий пластический рисунок роли. Лучшие образы создал в белорусском репертуаре.