По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
3) Предприятие, учреждение, где работа бесперспективна (перен.).
4) Место, через которое можно пробраться куда-либо (перен.).
5) Недостаток, нехватка чего-либо (перен.).
6) Плохое, неудобное жильё (перен.).
html-код помощника кроссвордиста:
Для того чтобы добавить в словарь кроссвордиста новое слово, или свое определение к существующему слову, нажмите на кнопку "Добавить слово или определение", заполните открывшуюся форму и нажмите кнопку "отправить". После прохождения ручной модерации слово или определение к слову будет добавлено в словарь.
Нужно жить всегда влюбленным во что-нибудь недоступное тебе. Человек становится выше ростом от того, что тянется вверх.
Примета
ПЛЕВАТЬ – вообще-то это некультурно, мало того, любитель плевков будет на том свете лизать в наказание за свою непреодолимую страсть горячую сковороду, но совсем плохо плевать на воду (помните: «Не плюй в колодец – пригодится воды напиться»).
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!